Issue 5-6 of Vol. 52 (2019) of the journal Iranian Studies with special interest to the Persian poet Saʿdi has now been published.
Table of contents:
Julia Caterina Hartley: Saʿdi at Large
Daniela Meneghini: Saʿdi-ye Shirāzi and Bono Giamboni in Dialogue: A Comparative Approach to Temperance
Lamia Balafrej: Compilations of the Bustān of Saʿdī in Iran, Central Asia, and Turkey, ca. 1470–1550
Margaux Whiskin: Between Fantasy and Philosophy: Saʿdi, Translator of Voltaire’s Zadig
Pegah Shahbaz: Persian Monshi, Persian Jones: English Translations of Saʿdi’s Golestān from the Late Eighteenth to the Mid-Nineteenth Centuries
Mateusz M. Kłagisz & Renata Rusek-Kowalska: Article The Dragoman and the Scholar: Two Polish Translations of Saʿdi’s Golestān
Julia Caterina Hartley: Beyond Orientalism: When Marceline Desbordes-Valmore carried Saʿdi’s Roses to France
Nina Zandjani: The Social and Literary Context of German Translations of Saʿdi’s Golestān
Julia Caterina Hartley, With assistance from Cameron Cross, Samuel Hodgkin, Joseph Lenkart & Nina Zandjani: Saʿdi in European Languages and Literatures: An Annotated Bibliography
Betty Hensellek: A Sogdian Drinking Game at Panjikent
Saghi Gazerani: Kush-e Pildandān, the Anti-Hero: Polemics of Power in Late Antique Iran
Nahid Norozi: The “Metal Army” of Alexander in the War against the Indian King Porus in Three Persian Alexander Books (Tenth‒Fourteenth Centuries)
Albert Kaganovitch: The Jewish Communities of Central Asia in the Medieval and Early Modern Periods
James White: Reading In, Looking Out: Hermeneutics by Implication in an Early Fifteenth-Century Anthology
Mohammad Sadeq Mirza-Abolqasemi: Ibrāhīm Sulṭān’s Muṣḥaf: The Qurʾān Calligraphed by Ibrāhīm Sulṭān in the Pars Museum
Li-Chiao Chen: The Signing of the Sino-Iranian Treaty of 1920
Stephen Frederic Dale: A History of Persian Literature, Vol. IX, Persian Literature from Outside Iran: The Indian Subcontinent, Anatolia, Central Asia, and in Judeo-Persian
Ali Banuazizi: Iraniyat, Melliyat, Qowmiyat
Matthew Shannon: The Age of Aryamehr: Late Pahlavi Iran and its Global Entanglements
Nasrin Rahimieh: Another Season, A Bilingual Edition with Critical Introduction, Annotations and Archival Material
Mohammad-Jafar Yahaghi & Translated from the Persian by Cameron Cross: Sayyed Mohammad Dabirsiyāqi (24 February 1920–8 October 2018) Educator, Writer, Editor, and Scholar of Classical Persian Literature
The second volume in this series presents the reader with an extensive study of some major genres of Persian poetry from the first centuries after the rise of Islam to the end of the Timurid era and the inauguration of Safavid rule in the beginning of the sixteenth century. The authors explore the development of poetic genres, from the panegyric (qaside), to short lyrical poems (ghazal), and the quatrains (roba’i), tracing the stylistic evolution of Persian poetry up to 1500 and examine the vital role of these poetic forms within the rich landscape of Persian literature.
A History of Persian Literature is a 20-volume authoritative survey reflects the stature and significance of Persian literature as the single most important accomplishment of the Iranian experience. It includes extensive, revealing examples with contributions by prominent scholars who bring a fresh critical approach to bear on this important topic.
In the late fifteenth and sixteenth centuries, courtliness was crucial to the political and cultural life of the Deccan. Divided between six states competing for territory, resources and skills, the medieval and early modern Deccan was a region of striking ethnic, linguistic and religious diversity. People used multifaceted trans-regional networks – mercantile, kinship, friendship and intellectual – to move across the Persian-speaking world and to find employment at the Deccan courts. This movement, Emma J. Flatt argues, was facilitated by the existence of a shared courtly disposition. Engagement in courtly skills such as letter-writing, perfume-making, astrological divination, performing magic, sword-fighting and wrestling thus became a route to both worldly success and ethical refinement. Using a diverse range of treatises, chronicles, poetry and letters, Flatt unpicks the ways this challenged networks of acceptable behaviour and knowledge in the Indo-Islamicate courtly world – and challenges the idea of perpetual hostility between Islam and Hinduism in Indian history.
Protected by vast mountains and seas, the Indian subcontinent might seem a nearly complete and self-contained world with its own religions, philosophies, and social systems. And yet this ancient land and its varied societies experienced prolonged and intense interaction with the peoples and cultures of East and Southeast Asia, Europe, Africa, and especially Central Asia and the Iranian plateau.
Richard M. Eaton tells this extraordinary story with relish and originality, as he traces the rise of Persianate culture, a many-faceted transregional world connected by ever-widening networks across much of Asia. Introduced to India in the eleventh century by dynasties based in eastern Afghanistan, this culture would become progressively indigenized in the time of the great Mughals (sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries). Eaton brilliantly elaborates the complex encounter between India’s Sanskrit culture—an equally rich and transregional complex that continued to flourish and grow throughout this period—and Persian culture, which helped shape the Delhi Sultanate, the Mughal Empire, and a host of regional states. This long-term process of cultural interaction is profoundly reflected in the languages, literatures, cuisines, attires, religions, styles of rulership and warfare, science, art, music, and architecture—and more—of South Asia.
This article aims to contribute to the wider debate on the historicity of the Shāh-nāmahby focusing on the way Firdawsī uses the word khargāh. The word, which is first attested in Rūdakī poetry, has not been dealt with adequately in previous scholarship dedicated to the Shāh-nāmah. An analysis of all the occurrences in the text provides results consistent with those obtained from contemporary sources: the khargāhappeared in Central Asia (here, Tūrān); it was the standard dwelling of Turkic-speaking pastoral nomads (here, Tūrānians), whatever their social rank; and it was adopted later as a status symbol by non-Turkish elites (here, during Kay-Khusraw’s reign). In Firdawsī’s Shāh-nāmah khargāh should therefore also be understood as the type of framed tent known as “trellis tent” (the so-called yurt).
Persian is one of the great lingua francas of world history. Yet despite its recognition as a shared language across the Islamic world and beyond, its scope, impact, and mechanisms remain underexplored. A world historical inquiry into pre-modern cosmopolitanism, The Persianate World traces the reach and limits of Persian as a Eurasian language in a comprehensive survey of its geographical, literary, and social frontiers. From Siberia to Southeast Asia, and between London and Beijing, this book shows how Persian gained, maintained, and finally surrendered its status to imperial and vernacular competitors. Fourteen essays trace Persian’s interactions with Bengali, Chinese, Turkic, Punjabi, and other languages to identify the forces that extended “Persographia,” the domain of written Persian. Spanning the ages of expansion and contraction, The Persianate World offers a critical survey of both the supports and constraints of one of history’s key languages of global exchange.
The Shahnameh, an epic poem recounting the foundation of Iran across mythical, heroic, and historical ages, is the beating heart of Persian literature and culture. Composed by Abu al-Qasem Ferdowsi over a thirty-year period and completed in the year 1010, the epic has entertained generations of readers and profoundly shaped Persian culture, society, and politics. For a millennium, Iranian and Persian-speaking people around the globe have read, memorized, discussed, performed, adapted, and loved the poem.
In this book, Hamid Dabashi brings the Shahnameh to renewed global attention, encapsulating a lifetime of learning and teaching the Persian epic for a new generation of readers. Dabashi insightfully traces the epic’s history, authorship, poetic significance, complicated legacy of political uses and abuses, and enduring significance in colonial and postcolonial contexts. In addition to explaining and celebrating what makes the Shahnameh such a distinctive literary work, he also considers the poem in the context of other epics, such as the Aeneid and the Odyssey, and critical debates about the concept of world literature. Arguing that Ferdowsi’s epic and its reception broached this idea long before nineteenth-century Western literary criticism, Dabashi makes a powerful case that we need to rethink the very notion of “world literature” in light of his reading of the Persian epic.
About the Author
Hamid Dabashi is Hagop Kevorkian Professor of Iranian Studies and Comparative Literature at Columbia University. He is a founding member of the Institute for Comparative Literature and Society at Columbia University. Among his most recent books are The World of Persian Literary Humanism (2015) and Persophilia: Persian Culture on the Global Scene (2016).
After the fall of the Sassanian Empire and with it the gradual decline of Middle Persian as a literary language, New Persian literature emerged in Transoxiana, beyond the frontiers of present-day Iran, and was written and read in India even before it became firmly established in cities such as Isfahan on the Iranian plateau. Over the course of a millennium (ca. 900-1900 CE), Persian established itself as a contact vernacular and an international literary language from Sarajevo to Madras, with Persian poetry serving as a universal cultural cachet for literati both Muslim and non-Muslim. The role of Persian, beyond its early habitat of Iran and other Islamic lands, has long been recognized: European scholars first came to Persian via Turkey and British orientalists via India. Yet the universal popularity of poets such as Sa’di and Hafez of Shiraz and the ultimate rise of Iran to claim the centre of Persian writing and scholarship led to a relative neglect of the Persianate periphery until recently. This volume contributes to the scholarship of the Persianate fringe with the aid of the abundant material (notably in Tajik, Uzbek and Russian) long neglected by Western scholars and the perspectives of a new generation on this complex and important aspect of Persian literature.
Table of contents
Persian Language and Literature Beyond Iran and Islam (J. R. Perry)
PERSIAN LITERATURE IN THE INDIAN SUB-CONTINENT
Chapter 1: Establishment of Centers of
Indo-Persian Court Poetry (Alyssa Gabbay)
Chapter 2: Teaching Of Persian In South Asia
Chapter 3: The Persian Language Sciences in
India (J. R. Perry)
Chapter 4: Persian Historiography in India (B. Auer)
Chapter 5: Persian Literature of the Parsis in
India (J. K. Choksy)
Chapter 6: Ismaili Literature in Persian in
Central and South Asia (F. Daftary)
Chapter 7: Persian Medical Literature in South
Asia (F. Speziale)
Chapter 8: Inscriptions and Art-Historical
Writing (Y. Porter)
PERSIAN LITERATURE IN ANATOLIA AND THE OTTOMAN REALMS, POST-TIMURID CENTRAL
ASIA, TAJIKISTAN, MODERN AFGHANISTAN; JUDEO-PERSIAN LITERATURE
Chapter 9: Persian Literature in Anatolia and the Ottoman Realms (S. Kim)
Chapter 10: Persian Literature in Central Asia under Uzbek Rule (Ertugrul Ökten)
Chapter 11: Tajik Literature (K. Hitchins)
Chapter 12: Persian Literature in Modern Afghanistan (R. Farhadi And J. R. Perry)
Chapter 13: Judeo-Persian Literature (Vera Basch Moreen)
This set of essays highlights the state of the art in the linguistics of Iranian languages. The contributions span the full range of linguistic inquiry, including pragmatics, syntax, semantics, phonology/phonetics, lexicography, historical linguistics and poetics and covering a wide set of Iranian languages including Persian, Balochi, Kurdish and Ossetian. This book will engage both the active scholar in the field as well as linguists from other fields seeking to assess the latest developments in Iranian linguistics.
Jāmī in Regional Contexts: The Reception of ʿAbd Al-Raḥmān Jāmī’s Works in the Islamicate World is the first attempt to present in a comprehensive manner how ʿAbd al-Raḥmān Jāmī (d. 898/1492), a most influential figure in the Persian-speaking world, reshaped the canons of Islamic mysticism, literature and poetry and how, in turn, this new canon prompted the formation of regional traditions. As a result, a renewed geography of intellectual practices emerges as well as questions surrounding authorship and authority in the making of vernacular cultures. Specialists of Persian, Arabic, Chinese, Georgian, Malay, Pashto, Sanskrit, Urdu, Turkish, and Bengali thus provide a unique connected account of the conception and reception of Jāmī’s works throughout the Eurasian continent and maritime Southeast Asia.