Das manichäische Psalmenbuch der Chester Beatty Library gehört zu den sieben Codices des Fundes, der sich zum größten Teil in einem sehr schlechten Zustand befand. Mit der Restaurierung in Berlin begann eine rege Editionstätigkeit, die durch den 2. Weltkrieg unterbrochen wurde. Vom Psalmenbuch wurde die besser erhaltene zweite Hälfte (PsB II) 1938 von C.R.C. Allberry publiziert. Der bis auf einige Einzelpsalmen noch unpublizierte vordere Teil des Buches (PsB I) befand sich in einem sehr viel schlechteren Erhaltungszustand und umfasste ursprünglich 396 Seiten. In dieser ersten Ausgabe werden 122 Seiten mit koptischem Text und deutscher Übersetzung dem Leser zugänglich gemacht. Die poetisch anspruchsvollen Lieder bieten einen originalen Einblick in die manichäische Religion. Neben einer Psalmgruppe, die die ältesten Sonnenhymnen des Manichäismus bewahrte, geben einige Psalmen in 22 Strophen den Inhalt vom Lebendigem Evangelium des Religionsgründers Mani wieder.
Sims-Williams, Nicholas & Desmond Durkin-Meisterernst. 2022. Dictionary of Manichaean texts (Corpus Fontium Manichaeorum: Subsidia 7). Volume III, 2: Texts from Central Asia and China (Texts in Sogdian and Bactrian). Turnhout: Brepols. Second, revised and enlarged edition.
This revised and substantially enlarged edition of the Dictionary of Manichaean Texts covers the vocabulary of all Manichaean (and anti-Manichaean) texts in Sogdian and Bactrian (material published up to 2020, including short passages and even individual words which have been cited in print). Unlike the first edition, it also contains a substantial amount of material from texts which are still unpublished, especially unusual or otherwise unattested words and expressions. As before, the volume contains a full bibliography, references to discussions in the scholarly literature, and numerous corrections to previously published readings and interpretations. It is completed by an English index. Providing an up-to-date analysis of all published Manichaean material in the Eastern Middle Iranian languages, the new edition of the Dictionary will continue to be an essential tool for everyone interested in Manichaeism, Iranian languages, or Central Asian history.
The two founding works of the Western historiographical tradition, Herodotus’ Histories and Thucydides’ History, feature, among many other things, mentions and quotations of inscriptions (that is, texts written on durable materials such as stone).
This book explores the epigraphic dimension of Herodotus’ Histories and Thucydides’ History (including potential allusions to inscriptions in general, possible instances of a tacit use of epigraphically recorded information, and explicit references to specific inscriptions) and offers a number of case studies aimed at elucidating the subtle uses to which specific embedded inscriptions are put in the works of Herodotus and Thucydides. Special attention is paid to the ways in which these inscriptions contribute to the characterisation of historical actors and to the self-fashioning of the Herodotean and Thucydidean narrator.
The book may appeal to literary classicists, ancient historians, epigraphists, and other readers with an interest in ancient historiography and/or epigraphic culture.
The Manichaean Prayer and Confession Book is the best-preserved Manichaean book found in the Turfan area and the only one which survives in the form of a bound codex. It constitutes a precious treasure-trove of information on its three Iranian languages, on the Manichaean religion itself, and on Manichaean codicology and book-art. The surviving parts of this beautifully decorated miniature paper codex include Middle Persian and Parthian hymns and readings for the Bema festival, the high-point of the Manichaean liturgical calendar, followed by an elaborate confessional formula for the Elect in the Sogdian language. Until now this manuscript has been accessible for scholarship only from its 1937 edition in German by W. B. Henning, titled ‘Ein manichäisches Bet- und Beichtbuch’ (BBB). This new edition provides the first English translation by Nicholas Sims-Williams, the first codicological study by Zsuzsanna Gulacsi and an introduction by John S. Sheldon. It also includes the supplementary Sogdian texts which Henning added to his ‘BBB’. It incorporates magnificent colour photos, codicological diagrams, and digital reconstructions never seen before. This beautifully-produced volume appropriately inaugurates the Series Iranica of the Corpus Fontium Manichaeorum.
Farridnejad, Shervin, and Touraj Daryaee (eds). 2022. Food for gods, food for mortals. Culinary and dining practices in the greater Iranian eorld. University of California, Irvine.
Preparing, serving, and consuming food can be political, as it was arranged in the royal banquet of the great kings. It could also be considered as a ritual, both in the frame of the greater ritual practices in the banquets for the gods, as well as according to a set of family costumes and gestures, which endures from one generation to the next. All these aspects have been one of the major human’s activates during the history of the civilizations and have fascinated the scholars to investigate and decode the culinary customs of the peoples during the history. The contributions of this volume present a small collection of writings, which put focus on various aspects of culinary and dining practices in the Greater Iranian World from the ancient period to the contemporary religious feast of Sufi Orders in the Balkans. They aim to overview the recent developments in the field and discuss selected aspects of the rich variety of culinary practices.
How the idea of half-man, half-horse creatures came into the world has puzzled poets, scholars and writers since antiquity. With the connection of Centaurs and Gandharves by Adalbert Kuhn some 170 years ago, these enigmatic mythical figures became a cross-cultural object of study for the first time. Michael Janda’s latest study is devoted to proving their historical-genetic relationship and analysing both names.
The path of investigation combines philology and linguistics with the history of religion and archaeoastronomy and leads from the earliest evidence from Greek and Indo-Iranian, and finally to the firmament. Along this path, Janda is able to take up numerous problems that would initially remain contradictory when viewed in isolation from specifically Greek, Avestan or Vedic philology, but which become immediately comprehensible within the mythical world conception of the Indo-Europeans.
Manousos Kambouris revisits the epic events of the first Greco-Persian War and the Persian invasion of Greece. He gives excellent detail on the Persian perspective and sets the war in the context of the rise of Achaemenid Persia as the superpower of the day and the expansion of their empire into Europe. After relating the earlier Persian campaigns in Europe the author shows how the Ionian Revolt, by the Greeks of Asia Minor already under Persian rule, was instrumental. Darius I, the Persian King of Kings ordered the invasion of Greece ostensibly to punish the Greeks, and more specifically the Athenians, for their support of the Revolt and to contain further insurgencies but in truth to achieve god-ordained world dominance.
Describing the invasion in great detail, the author analyses the king’s immense (even if occasionally exaggerated) army, considering its composition and logistical constraints. The campaign leading to Marathon and the decisive battle itself are then clearly narrated. Manousos Kambouris’ meticulous research brings fresh insights to this timeless tale of defiance of the odds and victory for the underdog.
Studying the Indo-European languages means having a privileged viewpoint on diachronic language change, because of their relative wealth of documentation, which spans over more than three millennia with almost no interruption, and their cultural position that they have enjoyed in human history.
The chapters in this volume investigate case-studies in several ancient Indo-European languages (Ancient Greek, Latin, Hittite, Luwian, Sanskrit, Avestan, Old Persian, Armenian, Albanian) through the lenses of contact, variation, and reconstruction, in an interdisciplinary and intradisciplinary way. This reveals at the same time the multiplicity and the unity of our discipline(s), both by showing what kind of results the adoption of modern theories on “old” material can yield, and by underlining the centrality and complexity of the text in any research related to ancient languages.