Categories
Books

Medicine in the Avesta

Delaini, Paolo. 2017. La medicina nell’Avesta. Widēwdād 7, 20, 21, 22. Studio filologico, traduzione e commento dei testi avestici e medio-persiani. Con un saggio sugli studi sulla medicina zoroastriana dal Settecento ad oggi. I. I Pahlavi Widēwdād 7.1 – 7.44. Sesto San Giovanni: Mimesis.

The present volume offers a philological study of various passages from the Wīdēwdād pertaining to medicine.

Abou the Author
Paul Delaini, is an scholar of Iranian studies at the University of Bologna, Ravenna. His research deals mainly with the history of pre-Islamic medicine in Iran, with particular emphasis on the development and circulation of medical knowledge on the body and the physiology of birth evolved from the ancient world on the late ancient and medieval tradition.
Categories
Books

The Zoroastrian Law to Expel the Demons

The text Wīdēwdād – “Law Serving to Keep the Demons Away” – is one of the longest and most important sources for the study of the Zoroastrianism of the ancient Iranian and the Middle Iranian periods. The ancient Iranian text, written in Avestan, was in the Sassanid era (3rd-7th centuries) translated into Middle Persian (Pahlavi) and provided with glosses and extensive commentaries. The Pahlavi version, called zand, is of particular interest for two reasons: firstly, it is the oldest Middle Persian translation of an Avestan text, and thus of major importance for the linguistic reconstruction of Middle Persian; secondly, the annotations approach complex theological, ritual, and legal questions that examine numerous insufficiently studied areas of the Sassanid society. Despite its outstanding importance, this primary source has, due to the high degree of difficulty of the subject matter, until recently attracted hardly any attention.
Miguel Ángel Andrés-Toledo’s book, based upon a careful collation of all 44 still existing manuscripts, is the first critical edition of the Avestan and the Pahlavi text of the Wīdēwdād.
For more details see the table of the contents of this volume.
Author:
Miguel Ángel Andrés-Toledo is an scholar of Ancient and Middle Iranian Lingustics as well as Zoroastrianism. He is currently a research fellow of the Department of Classical Philology and Indo-European Studies at the University of Salamanca.
Categories
Books

Iranian languages and literatures of Central Asia

Matteo de Chiara & Evelin Grassi (eds.). 2015. Iranian languages and literatures of Central Asia: From the eighteenth century to the present (Studia Iranica. Cahier 57). Paris.

The Table of Contents is here.

Compared with numerous critical studies in Central Asian history, politics and society published during recent years, modern languages and literary traditions of Central Asia have received less scholarly attention in the West. If we consider specifically the Iranian world, especially in the modern period, it must be admitted that the linguistics and literature of Central Asia, compared to the linguistics and literature of Iran, remain in need of more investigation.
This collection sheds light on various issues of the Iranian linguistic and literary arena “outside of Iran”, offering a variety of twelve original contributions by both leading scholars and new names in the international academic setting. The regions of Afghanistan, Badakhshan, and Transoxania, important centers of Iranian languages and literatures, are here brought back into their broader Iranian context, for the benefit of modern Iranian studies.

Categories
Articles

Greek Echos in Pahlavi Literature

Agostini, Domenico . 2016. Greek echoes in Pahlavi literature. A preliminary survey of calques and foreign terms. Linguarum Varietas 5. 13–24.

The vast majority of the extant Pahlavi literature was written or compiled during the Islamic period (mainly during the 9th-10th centuries) and deals with religious themes of theological and scholastic interest. Only a few examples of Sasanian imaginative, scientific and philosophical works have survived, despite the rich testimony towards their existence found in Syriac, Arabic, and Persian sources, as well as references in some Pahlavi texts. In particular, some of them teach us that Greek philosophical systems, astrology, astronomy and medicine penetrated Iranian thought already in the Sasanian period. These new ideas were necessarily reworked as they entered Zoroastrian writings. It is not always easy to
pinpoint when and where certain aspects of the Pahlavi literature rely on Greek culture, although it is quite clear that the latter had a heavy influence on the formation of Iranian, and especially Zoroastrian, thinking in Sasanian period. This article aims to present some evidence of the presence of Greek thought and lexicon in the Pahlavi literature through the textual analysis of some passages belonging to the Zoroastrian literary tradition.

Categories
Books

Zoroastrianism: Religious texts, theology, history and culture

moazoroasMoazami, Mahnaz (ed.). 2016. Zoroastrianism: A collection of articles from the Encyclopaedia Iranica  (Encyclopaedia Iranica Extracts – EIE), 2 vols. New York: Encyclopaedia Iranica Foundation.
 Zoroastrian theology, cosmology and cosmogony, history of the faith, its rituals and ceremonies, Avestan and Middle Persian texts, festivals such as Nowruz, Mehregan and Sada, and a host of other topics, hitherto dispersed amidst other entries in their alphabetical sequence in the Encyclopædia Iranica, are gathered together here under one cover. The volume enables the readers to chart their way through complex traditions and debates throughout history, and brings into focus the interdependence of these pioneering contributions. As a thought-provoking and authoritative work of reference, it is a testimony to the fine scholarship and remarkable erudition of its contributors, scholars who have been foremost in ensuring that the Encyclopædia Iranica maintains its high reputation for authoritative comprehensiveness and pioneering research.
List of Contents:

Volume 1

  • Religious Concepts and Philosophy
  • Zoroaster and Zoroastrianism
  • The Elements in Zoroastrianism
  • The Divine Beings (Yazatas)
  • Demons, Fiends, and Witches
  • Zoroastrian Literature
  • Sacrifices and Offerings

Volume 2

  • Ablutions and Purification Ceremonies
  • Prayers, Hymns, and Incantations
  • Priestly Titles and Prominent Zoroastrian Priests
  • Legal Aspects of Zoroastrianism
  • Death and the Afterlife
  • Festivals
  • Places of Worship
  • Zoroastrian Heroes and Adversaries
  • Mythical and Historical Locations
  • Parsi Communities

About the Editor:

Mahnaz Moazami is a Visiting Professor at the Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies of Yeshiva University. Her research focuses on religion in pre-Islamic Iran, and she has published several articles on different aspects of Zoroastrianism.

Categories
Books

Iranian Linguistic Studies in memoriam Xavier Tremblay

Acta Iranica 57Pirart, Eric (ed.). 2016. Études de linguistique iranienne: in memoriam Xavier Tremblay. (Acta Iranica 57). Leuven: Peeters.
The 57th volume of the Acta Iranica is dedicated to the memory of late Xavier Tremblay (* 26. 6. 1971, Lille—15. 11. 2011), in order to celebrate his contribution to Iranian and Indo-European Studies. Even unfinished, the work of Xavier Tremblay plays a fundamental role to our understanding of the origins of the Zoroastrian liturgy.
Table of Contents (PDF):
  • Philippe Swennen: “Xavier Tremblay et la liturgie longue proto indo-iranienne. Présentation
  • Alberto Cantera: On Avestan text criticism (2): the accusative singular of the ū̆- and ṷa- stems in the long liturgy
  • Juan Jose Ferrer Losilla: “Preconsonantal nasals in the Avestan alphabet”
  • Jost Gippert: “Albano-Jranica II: Avestan +āfše”
  • Jean Kellens: “Deux apologues sur le feu rituel
  • Jaime Martinez-Porro: “The orthography of the Avestan diphthongs aē and aō in the munuscripts of the long liturgy”
  • Antonio Panaino: “The World’s Conflagration and the Manichaean “Great Fire” of 1468 years”
  • Éric Pirart: Les cvi de l’Avesta”
  • Nicholas Sims-Wiliams: “Bactria—Balkh: variations on a place-name”
Categories
Articles

Repetitions or Omissions? Different Versions of Widēwdād 22

Ferrer-Losilla, Juanjo. 2015. Repetitions or omissions? Different versions of Widēwdād 22. Studia Iranica 44 (2).  207–225.

The present paper analyses two versions that appear in the 22nd chapter of an intercalated text of the Zoroastrian Long Liturgy, the Widēwdād: a longer version in the Iranian manuscripts and a shorter in the Indian ones. It is shown that we stand before two different real versions in the ritual praxis of this ceremony, though it is difficult to evaluate the date in which each version appeared or whether one version could arise from the other after the beginning of the written transmission. Other passages of the Widēwdād containing similar problems are analysed in a brief appendix.

Categories
Books

Avestica

Humbach, Helmut & Klaus Faiss. 2016. Avestica. (Münchener Studien Zur Sprachwissenschaft. Beiheft NF 25). Dettelbach: Verlag J.H. Röll.

This volume presents a collection of academic papers (mostly have been presented in the context of academic conferences) on different aspects of the Avestan and Zoroastrian studies, based on a very detailed philological and linguistic examination of various texts and concepts and  in all its phonological, morphological, syntactical, semantic, and etymological aspects.

 Table of Contents
  • Preface 7
  • Publications Helmut Humbach
  • Herz – Feuer – Seele. Bekehrung im vorgeschichtlichen Iran
  • The Avestan world with particular reference to the Mihr Yašt (Yt. 10,14-15)
  • The first chapter of the Avestan Vidēvdād
  • ‘Wind’ an Old Iranian Deity
  • Haoma Dūraoša and Grass in Zarathushtra’s Gāthās
  • Zarathushtra, Gāthic Poetry, and the Two Spirits
Categories
Articles

Change in the Approach to the Zoroastrian Liturgy

Jashan ceremony, The Banaji Atash Behram in Mumbai, 2011 Photo © KainazAmaria
Jashan ceremony, The Banaji Atash Behram in Mumbai, 2011 Photo © KainazAmaria

Cantera, Alberto. 2016. A Substantial Change in the Approach to the Zoroastrian Long Liturgy: About J. Kellens’s Études avestiques et mazdéennes. Indo-Iranian Journal 59(2). 139–185.

Between 2006 and 2013 J. Kellens published in five volumes (the last one together with C. Redard) a corrected version of the text edited by K.F. Geldner of the longest and most important Zoroastrian ritual usually known by the name of one of its variants as the Yasna. The text accompanies an experimental translation and both are followed by a commentary. J. Kellens is pioneering in translating and studying, not only the standard daily variant of the liturgy, but also its more solemn version. Furthermore, his work is the first attempt to read the complete text of the liturgy as the coherent text (although produced at different times) of an old and meaningful liturgy, although it has been traditionally understood as a late composition. As it appears in the manuscripts and is celebrated still today in India, the liturgy is the result of a series of conscious interpretations, reinterpretations and rearrangements of older versions. Despite of this, it is a coherent text and ritual in which each section of the liturgy plays a concrete role that J. Kellens has tried to bring to light for the first time. In the present review, I try to highlight the extraordinary importance of Kellens’ new approach to the Zoroastrian Long Liturgy and to expose his main achievements. At the same time, I expose the main weaknesses of this monumental work: 1. its dependence on the text edited by Geldner, which hides part of the ritual variety of the Long Liturgy; 2. the conscious disregard of the meta-ritual information provided by the Zoroastrian tradition about the performance of the liturgy; 3. J. Kellens’s Yasna-centrism that prevents him to recognize the close connections between the Long Liturgy and other minor rituals and the participation within the Long Liturgy of many short rituals that can be celebrated independently.
Read the article here.
 About the Author:
Alberto Cantera is a scholar of Ancient Iranian Studies and Avestan and Middle Persian Philology and Codicology. He is the director of the Institut of the Iranian Studies at the Freie Universität Berlin.
Categories
Books

Ardwahišt Yašt

Yast_3_KönigKönig, Götz. 2016. Yašt 3. Der avestische Text und seine mittel- und neupersische Übersetzungen. Einleitung, Text, Kommentar. (Estudios Iranios Y Turanios. Supplementa 1). Girona: Sociedad de estudios iranios y turanios (SEIT).
The third Yašt (“hymn”) in the collection of the 21 (22) YAv Yašts is dedicated to (the deity, prayer and the divine correspondence of the fire) Aša Vahišta “Best Order”. The text formulates an (eschatologically significant) ritual context and a magical (= medical) charm. Due to the ritual and medical importance of Yt 3, various translations into Middle and New Persian can be found. They provide insights into the interpretation of the text by the later Zoroastrians.
Ardwahišt Yašt is the third in the series of Avestan hymns addressed to individual divinities. It is devoted to one of the greatest of the Zoroastrian Aməša Spəntas, Aša Vahišta. The Ardwahišt Yašt is itself accordingly recited in rituals to cure the sick.

See the table of contents here.


 Götz König is a scholar of Zoroastrianism and a philologist working on ancient and Middle Iranian languages. He is currently a deputy professor at the Institute of Iranian Studies, Free University of Berlin, Germany. He has made important contributions to the study of Old, Middle and New Iranian Zoroastrian literature. His two monographs, “Die Erzählung von Tahmuras und Gamšid” (Wiesbaden 2008) and “Geschlechtsmoral und Gleichgeschlechtlichkeit im Zoroastrismus” (Wiesbaden 2010), have to be highlighted. They convey an impression of his refined philological technique which is at the service of a history of Iranian culture.