Categories
Books

Studies on the Pre-Islamic Iranian World

Krasnowolska, Anna & Renata Rusek-Kowalska (eds.). 2015. Studies on the Iranian World I. Before Islam. Krakow: Jagiellonian University Press.
This volume is the proceedings of the Seventh Conference of Iranian Studies of the Societas Iranologica Europaea (ECIS7), organized by Societas Iranologica Europaea (SIE), which took place in Cracow, September 7-10, 2011. The first of the two volumes of the ECIS7 proceedings is dedicated to the pre-Islamic Iranian studies.
Table of Contents
Linguistics:
  • Maria Carmela Benvenuto, Flavia Pompeo: “The Old Persian Genetive. A Study of a Syncretic Case
  • Saloumeh Gholami: “Nominal Compound Strategies in Middle Iranian Languages”
  • Paolo Ognibene: “Alan Place-names in Western Europe”
  • Christiane Reck: “Work in Progress: The Catalogue of the Buddhist Sogdian Fragments of the Berlin Turgan Collection”
  • Arash Zeini: “Preliminary Remarks on Middle Persian <nc> in the Pahlavi Documents”
Literature:
  • Elham Afzalian: “Autoritäten im Mādayānī Hazār Dādestān”
  • Iris Colditz: “Two Snake-Brothers on their Way — Mani’s Scripture as a Source of Manichaean Central Asian Parabels?”
  • Seyyedeh Fatemeh Musavi: “Fictional Structure of the Middle Persian Ayādgār ī Zarērān
Religion:
  • Desmond Durkin-Meisterernst: “Aspects of Hymnology in Manichaean Community in Turfan”
  • Raffaella Frascarelli: “Arǝdvī Sūrā Anāhitā: Considerations on the Greek ἀρχἡ”
  • Judith Josephson: “Ohrmazd’s Plan for Creation according to Book Three of the Denkard”
  • Götz König: “The Pahlavi Translation of Yašt 3″
  • Kianosh Rezania: “On the Old Iranian Social Space and its Relation to the Time Ordering System”
History:
Archaeology:
  • Alireza Askari Chaversi: “In Search of the Elusive Town of Persepolis”
  • Jukian Bogdani, Luca Colliva, Sven Stefano Tilia: “The Citadel of Erbil. The Italian Archaeological and Topographic Activities”
  • Carlo G. Cereti, Gianfilippo Terribili, Alessandro Tilia: “Pāikūlī in its Geographical Context”
  • Niccolò Manassero: “New Sealings from Old Nisa”
  • Vito Messina, Jafar Mehr Kian: “The Hong-e Azhdar Parthian Rock Relief Reconsidered”
 About the Editors:

Anna Krasnowolska is a professor at the Institute of Oriental Studies, Jagiellonian University.

Renata Rusek-Kowalska is an assistant professor at the Institute of Oriental Studies, Jagiellonian University.

Categories
Books

Ergativity in Old and Middle Iranian languages

Ergativity is a grammatical phenomenon that has been discussed controversially in linguistics in general and in the Iranian Studies in particular. The scientific debate is characterized by a lack of consideration of the Old and Middle Iranian data. In many cases, the selected examples, which their position in the respective language system is  still unclear, are associated with theory-driven assumptions about a hypothetical model of development, which is to be plausible, but not verifiable.

The present study provides a solution through the complete analyzing of the Avestan , Old Persian, Bactrian and Parthian documents as well as an extensive study of Middle Persian evidences (approximately 12,500 Middle Persian cases). In addition to the relevant ergativity aspects such case, congruence, word order,  and reflexivity both the development of syntactic structures (e.g. relative clauses) as well as the verbal and nominal system (e.g. the temporal aspect system or the function of enclitic personal pronouns) are discussed .

Results are illustrated with relevant evidences  (over 1,400 examples alone in the main part), whose validity is constantly checked and  based critically on detailed philological discussion. The material part also serves as a vademecum, which can be used in parallel with the reading of the main part, as well as a separate reference book that systematically illustrates the history of the object in ergative languages.

The volume presents the most exhaustive investigation on ergativity in within the Old and Middle Iranian languages.

The detaild Table of Content of this book and the English Summery are availabe.

Categories
Articles

Pahlavi Epistolary Formulae

Chunakova, Olga Mikhailovna. 2015. Pahlavi Epistolary Formulae. Written Monuments of the Orient 1(1). 32–37.

The paper focuses on the Pahlavi text dealing with the correct way to write letters published in: JAMASP-ASANA (ed.) 1913, 132–140. The text contains a series of formulae to be used in letters to various persons. The reading and interpretation of the formulae were translated differently by previous scholars. The key to the understanding of these formulae is the opposition of two terms—xwadāy and bandag—meaning the addressee and the sender of a letter. The constructions with an attribute compound and its synonym, and a determinative compound and its synonym following these two terms refer to the addressee and the sender respectively.

The artcile is available to download here.

Olga Mikhailovna Chunakova is Head of the Section of Middle Eastern Studies at the Institute of Oriental Manuscripts, Russian Academy of Sciences.

Categories
Books

Ancient Iranian and Zoroastrian Astral Mythology, Astronomy and Astrology

Panaino, Antonio. 2014. Sidera Viva. Studi Iranici di Storia della Mitologia Astrale, dell’Astronomia e dell’Astrologia Antica. (Ed.) Andrea Gariboldi, Paolo Ognibene & Velizar Sadovski. . 2 vols. Milano: Mimesis.
This comprehensive two-volume set is a collection of the wide range of articles and short writings written by Antonio Panaino during last decades. The articles are already appeared in academic journals and collected volumes, often not easily accessible to a wider audience. These studies are all dedicated to the different areas of research developed by the author, in particular on the history of ancient Iranian as well as Zoroastrian astral mythology, astronomy and astrology, from the earliest period of Indo-Iranian and Iranian history through the late antiquity up to the High Middle Ages as well as early Islamic era.
About the Author:
Antonio Panaino is professor of ancient Iranian philology and hitory of religion at the University of Bologna.
Categories
Books

A Zoroastrian Doubt-dispelling Exposition

ŠGV Asha 2015

Asha, Raham (ed.). 2015. šak-ud-gumānīh-vizār. The Doubt-removing book of Mardānfarrox. Paris: Ermān.

The ŠGV is a treatise in which the author intends to present the arguments to refute in detail the alien schools and sects, establish the teaching of the two principles, and lead us to believe the veracity of the Religion, Daēnā Māzdayasni, and that of the teachings of the old Aryan guides, the Paoiryō.t̰kaēša. The complete original Pārsīg text is irretrievably lost, and we only possess its transcription into Pāzand (the vernacular Pārsī language written in Dēn-dibīrīh) and its translation into Sanskrit, made by the Pārsī high-priest Neryōsang Dhaval.

Categories
Books

The Transmission of the Avesta

Cantera, Alberto (ed.). 2012. The Transmission of the Avesta. (Iranica 20). Wiesbaden: Harrassowitz.
The Avesta is a collection of liturgical texts considered as their sacred book by the Zoroastrian community. It contains the recitatives of the Zoroastrian liturgies still celebrated in the 17th century, some of them even celebrated until today. The texts integrated in these ceremonies were composed in different places and at different times, and transmitted orally for centuries. The exact date of the fixation of the ceremonies in the shape in which they are presented in the manuscripts and the creation of the different manuscripts is unknown. But today it is proven that even after the creation of the first manuscripts, the transmission of these liturgical texts was the result of a complicated process in which not only the process of copying manuscripts but also the ritual practice and the ritual teaching were involved. The only deep analysis of the written transmission of the Avesta was made by K. F. Geldner as Prolegomena to his edition of the Avesta. Since then, many new manuscripts have appeared. In The Transmission of the Avesta contributions by the main experts in this field are gathered: the oral transmission, the fixation of the different collections, the first writing down, and the manuscripts. Special interest is devoted to the manuscripts. Some contributions of the volume were presented at the correspondent colloquium held in Salamanca, September 2009; others were added in order to make of the volume a comprehensive work on the different aspects of the Avestan transmission.
Categories
Books

Dēnkard IV

Rezai 2014, Dk IVRezai, Maryam. Dēnkard IV. Transcription, Translation and Glossary. Elmi Publication. Tehran: 2014.

Dēnkard “Acts of the religion”, divided into nine books, is a summary of knowledge of the Zoroastrian religioni, written in Middle Persian (Pahlavi), from which, the first two and the beginning of the third books are lost. Two compilers of Dēnkard are known to us, Ādurfarnbag ī Farroxzādān, first author and Ādurbād Ēmēdān, second author and compiler of the Dēnkard in 9th-century.

The Dēnkard is primarily an apology for Zoroastrian religion, more specifically, Dēnkard IV, the shortest, is a text dealing with different subjects regarding the customs, arts, and sciences, which is from the same genre as one chapter of Book III.  It consists of a philosophical thoughts on the aməša spəntas; an account on the role of the Persian sovereigns in the defense of Mazdayasnian Religion from the Achaemenid Darius III up to Husrauw I; some thoughts on limited and limitless time, fate, action, and free will; some thought on learning Avesta and its commentary; on arts; on the four casts of poeple; as well as on the more abstract concepts of metaphysics, e.g. considerations on the afterlife, the necessity of Mazdayasna religion and the zoroastrian ethical triad.

This volume contains a transcritption of the Dēnkard IV based on the Madan Edition as well as a Persian translation following by a facsimile of the printed Pahlavi text and a Pahlavi-Persian glossary.

In Original:

رضایی، مریم. دینکرد چهارم: آوانویسی, ترجمه، واژه‌نامه. انتشارات علمی. تهران: ۱۳۹۳

reżāyi, maryam. dinkard-e čahārom: āvānevisi, tarğome, vāže-nāme. entešārāt-e ʿelmi. tehrān: 1393

Categories
Books

Admonitions of the wise Ōšnar

AODGoshtasb, Farzaneh & Nadia Hajipour (eds.). 2014. Admonitions of Ošnar-i Dānā. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.

The (h)andarz ī ōšnar ī dānāg “The Counsels of the wise Aošnar” (AŌD) is the conventional name of a short didactic treatise in Middle Persian belonging to the so-called andarz “wisdom-literature”. AŌD is pseudo-epigraphically ascribed to Aošnara- pouru.jira “Aošnara, the very wise”, a sage mentioned in Yt.13.131. He is also mentioned in Dēnkard VII.1.36 (DkM 598) to be coeval with the primeval king Kay-Kāōs. The frame story of AŌD is a so-called “number-litany”, in which a disciple asks the sage to give an andarz “wise saying” for every number from one to thousand. However the extant manuscripts of AŌD contains the andarz only up to number six.

Categories
Books

From Old to New Persian

Utas, Bo. 2013. From Old to New Persian: Collected essays (Beiträge Zur Iranistik 38). Edited by Carina Jahani & Mehrdad Fallahzadeh. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

In a long series of essays, written during almost half a century, Bo Utas analyses the development of West Iranian languages, particularly Old, Middle, and New Persian, from various perspectives. The focus is placed on the transition from Middle to New Persian and the final essays (hitherto partly unpublished) especially elucidate this process in the light of an interaction between oral and written language.
This book is the second volume of collected articles by Bo Utas. The first volume, Manuscript, Text and Literature. Collected Essays on Middle and New Persian Texts, was published on the occasion of his 70th birthday as no. 29 in the series Beiträge zur Iranistik in 2008.
The seventeen articles in the present volume cover a time span of about 2,500 years and encompass all the stages of Persian. It also contains two entirely new articles, “The Grammatical Transition from Middle to New Persian” and “Between Spoken and Written: The Formation of New Persian”, which sum up much of Bo Utas’ philological research.

For more information, see the preface to this volume and the ToC.

Categories
Books

The Pahlavi Yasna of the Gāθās and Yasna Haptaŋhāiti

Malandra, William W. & Pallan Ichaporia (eds.). 2013. The Pahlavi Yasna of the Gāthās and Yasna Haptaŋhāiti. Wiesbaden: Reichert. 2nd ed., corrected.

As the title suggests the book is a study of the Pahlavi Yasna, a Middle Persian (Pahlavi) gloss on the liturgical text, the Yasna. The study is restricted to the Gāthās or Hymns of Zarathustra (Zoroaster) and to the Yasna Haptaŋhāiti, a prose text composed in the same dialect of Avestan. There are three main sections: Introduction, The Text, and Glossary. In addition there are two Appenices: I Parallel Text of the Avestan and Pahalvi Gloss; II The ašәm vohū and its Variants in the Dēnkart. The Introduction is a text-critical study of the Pahlavi Yasna which addresses the main issues of the nature of the text, its authorship and dating, and its relationship to parallels in the Dēnkard. In the presentation of the text, the position is taken that the fundamental text is a nearly word-by-word gloss on the original Avestan. That is, it is not a translation as we might understand the term. Interspersed in the gloss are miscellaneous comments inserted by later hands to illuminate certain words and passages. Appendix I is provided to portray how the glosses line up with the Avestan, ignoring the later comments. The text itself is based on the 1946 critical edition of B. N. Dhabhar given in the Pahlavi script and to which we have provided many improvements. In footnotes we have cited all the parallel passages from the Dēnkard. These reveal that there were exegetical traditions other than the official Pahlavi Yasna. Although Dhabhar’s edition included a glossary, it is not up to the philological standards of current scholarship. There is deliberately no translation into English, as a running gloss of this sort does not lend itself to a coherent translation.
The contribution to the fields of Middle Persian and Zoroastrian studies is really threefold: 1) to establish a reliable text in Roman transliteration; 2) to provide an extensive glossary of all lexical items; 3) to contribute to an understanding of the nature and formation of the text. The intended readership is primarily scholars and students who have some acquaintance with Pahlavi and have an interest in the history of Zoroastrianism.

For more information see the ToC and read both the Preface to this volume as well as a Sample Chapter.
About the authors:
William W. Malandra is Associate Professor of Indo-Iranian Philology, University of Minnesota, Minneapolis.
Pallan R. Ichaporia has BA in Avesta/Pahlavi from Bombay University and attended Columbia University for Post Graduate Study in Iranian Languages under James Russell. He obtained doctorate in Business Administration from Oklahoma.