de la Vaissière, Etienne. 2014. The steppe world and the rise of the Huns. In Michael Maas (ed.), The Cambridge companion to the age of Attila, 175–192. Cambridge: Cambridge University Press.
This book examines the age of Attila, roughly the fifth century CE, an era in which western Eurasia experienced significant geopolitical and cultural changes. The Roman Empire collapsed in western Europe, replaced by new ‘barbarian’ kingdoms, but it continued in Christian Byzantine guise in the eastern Mediterranean. New states and peoples changed the face of northern Europe, while in Iran, the Sasanian Empire developed new theories of power and government. At the same time, the great Eurasian steppe became a permanent presence in the European world. This book treats Attila, the notorious king of the Huns, as both an agent of change and a symbol of the wreck of the old world order.
The rendering of Sanskrit texts into Persian constitutes one of the largest translation movements in world history. Sanskrit and Persian coexisted as languages and cultural systems on the subcontinent for hundreds of years, chiefly between the 14th and 18th centuries CE. During this period, intellectuals and poets performed hundreds of translations and adaptions of Sanskrit stories, knowledge systems, and philosophies into the Persian language. This sustained movement of Sanskrit based ideas, narratives, and even words into Persian resulted in a distinctive realm of Persianate culture on the subcontinent that is often characterized by the modern descriptor Indo-Persian. Today, however, Persian translations of Sanskrit materials are largely forgotten. Most Indo-Persian translations are severely understudied; many moulder away in manuscript libraries, unpublished and in want of sustained philological attention. In this article, I highlight my research on these overlooked texts in light of current trends in Indian historiography and historical memory.
DABIR: Digital Archive of Brief notes & Iran Review, 2015, Vol 1, No. 1.
The first issue of the Digital Archive of Brief notes & Iran Review (DABIR) has been published and is available from the official website of DABIR.
The Digital Archive of Brief notes & Iran Review (DABIR) is an open access, peer-reviewed online open access journal published by the Dr. Samuel M. Jordan Center for Persian Studies and Culture at the University of California, Irvine. DABIR aims to quickly and efficiently publish brief notes and reviews relating to the pre-modern world in contact with Iran and Persianate cultures. The journal accepts submissions on art history, archaeology, history, linguistics, literature, manuscript studies, numismatics, philology and religion, from Jaxartes to the Mediterranean and from the Sumerian period through to the Safavid era (3500 BCE-1500 CE). Work dealing with later periods can be considered on request.
Table of Contents: Articles
Saber Amiri Pariyan: “A re-examination of two terms in the Elamite version of the Behistun inscription”
Touraj Daryaee: “Alexander and the Arsacids in the manuscript MU29”
Shervin Farridnejad: “Take care of the xrafstars! A note on Nēr. 7.5″
Leonardo Gregoratti: “The kings of Parthia and Persia: Some considerations on the ‘Iranic’ identity in the Parthian Empire”
Götz König: “Brief comments on the so-called Xorde Avesta (1)”
Ali Mousavi: “Some thoughts on the rock-reliefs of ancient Iran”
Khodadad Rezakhani: “A note on the Alkhan coin type 39 and its legend”
Shai Secunda: “Relieving monthly sexual needs: On Pahlavi daštān-māh wizārdan“
Arash Zeini: “Preliminary observations on word order correspondence in the Zand”
Reviews
Sajad Amiri Bavandpoor: “Review of Smith, Kyle. 2014. The Martyrdom and History of Blessed Simeon bar Sabba’e”
Lloyd Llewellyn-Jones: “Review of Mayor, Adrienne. 2014. The Amazons. Lives and Legends of Warrior Women Across the Ancient World”
Yazdan Safaee: “Llewellyn-Jones, Lloyd & James Robson. 2010. CTESIAS’ History of Persia: Tales of the Orient”
Special Issue
Bruce Lincoln “Of dirt, diet, and religious others”
DABIR
Editor-in-Chief: Touraj Daryaee (University of California, Irvine)
Editors: Parsa Daneshmand (Oxford University) and Arash Zeini (University of St Andrews)
Book Review Editor: Shervin Farridnejad (Freie Universität Berlin)
The body of the Persian Great King was carefully and skilfully constructed through text and image as a series of signs to be decoded and read. Placing the Persian royal body within the context of general Near Eastern ideologies of the monarchic body, this chapter explores the codified meanings of, firstly, the royal head because the Great King’s eyes, nose, beard, and hair are rich in cultural and symbolic meaning. But more than anything it is the clothed body of the king that speaks in a uniquely ‘Persian voice’. The chapter explores how the monarch’s clothed body is a site of representation, an emblem of his power, potency, legitimacy, and strength.
Yazdan Safaee, one of BiblioIranica’s team members, has written useful and accessible reviews of the first five volumes of the 20 volume comprehensive history of Iran, which were announced by Shervin in May 2015. The reviews are in Persian and accessible from Yazdan’s own website:
The generative etymological dictionary of Indo-European languages
The current version, PIE Lexicon Pilot 1.1, presents digitally generated data of hundred most ancient Indo-European languages with three hundred new etymologies for Old Anatolian languages, Hitttite, Palaic, Cuneiform Luwian and Hieroglyphic Luwian, arranged under two hundred Indo-European roots.
The correspondences contain data of all fourteen sub-branches of the Indo-European languages, Albanian, Anatolian, Armenian, Baltic, Celtic, Germanic, Greek, Indo-Aryan, Iranian, Italic, Old Balkan (Satem), Old Balkan (Centum), Slavic and Tocharian.
Foltz, Richard. 2016.Iran in world history. (New Oxford World History). New York: Oxford University Press.
One of the world’s most ancient and enduring civilizations, Iran has long played a central role in human events and continues to do so today. This book traces the spread of Iranian culture among diverse populations ranging from the Mediterranean to the Indian Ocean, and along the Silk Roads as far as China, from prehistoric times up to the present day. From paradise gardens and Persian carpets to the mystical poetry of Rumi and Hafez, Iran’s contributions have earned it a place among history’s greatest and most influential civilizations. Encompassing the fields of religion, literature and the arts, politics, and higher learning, this book provides a holistic history of this important culture.
This study discusses the image of Alexander the Great created by Polybius and reinvestigates the Polybian themes concerning the Macedonian. Richard Billows suggested that there are fi ve Polybian themes found in his analysis of Alexander. Yet our current assumptions about the scope of Polybius’ portrayal and his own conclusions require reconsideration. In fact, Polybius’ favorable comparison of Rome’s accomplishments to those of Alexander emerges as a possible sixth theme. This article examines these six Polybian themes, while demonstrating that Polybius does not disassociate his text completely from an apologetic tone and offers a generally positive opinion of Alexander the Great.
Details of a copy of mural called The Ambassordors’ Painting, found in the hall of the ruin of an aristocratic house in Afrasiab, commissioned by the king of Samarkand, Varkhuman (ca. 650)
In antiquity Samarkand was the capital of the Persian province of Sogdiana. Its language, culture, and “Zoroastrian” religion closely approximated those of the Persians. Following its conquest by Alexander, its strategic position and fertile soil made Sogdiana a coveted prize for Late Antique invaders of Central Asia. Around 660 CE — at the dawn of Arab invasion — local king Varkhuman promoted the execution of a unique painted program in one of his private rooms. Each wall was dedicated to a specific population: the north wall, the Chinese; the west, the Sogdians themselves; the east, the Indians and possibly the Turks. The south wall is probably the continuation of the scene on the west wall. In Chinese written sources, some support for this concept of the “division of the world” can be found. Accidentally discovered during Soviet times, the room was named “Hall of the Ambassadors” due to the representations of different peoples. However, many aspects of its painted program remain obscure. This study offers new ideas for better identifications of the rituals celebrated by the people on the different walls during precise moments of the year.
About the Author:
Matteo Compareti (PhD 2005) is adjunct assistant professor in Department of Near Eastern Studies, University of California-Berkeley.