Author: Shervin Farridnejad

  • Zoroastrian Women

    Zoroastrian Women

    Niechciał, Paulina. 2025. Zoroastrian Women in the United States of America: Practicing Lived Zoroastrianism in a Diaspora (The Vastness of Culture). Kraków: Jagiellonian University Press.

    This book examines how ancient Zoroastrianism is practiced in the US diaspora and how it has evolved dynamically. As it developed in the patriarchal cultures of Iran and India, to move beyond the dominant male perspective, this book focuses on women. The lived religion approach demonstrates that Zoroastrianism in their everyday experiences is more than just a religion, but is a spiritual path, an ethnic tradition, and a cultural identity. Some women challenge old patterns, and Zoroastrianism in the diaspora turns out to be multifaceted and vibrant, despite the fear held by some community members that it may become extinct.

    Richly illustrated with the narratives of subsequent generations of Iranian and Parsi immigrants as well as photos, the book gives a taste of the diverse Zoroastrian life across the US. It not only broadens the picture of the ethnoreligious landscape in the country and expands interest in Zoroastrian studies, but also highlights the role of social practice theory in the study of religion, demonstrating how it may apply to qualitative field research, stimulating further discussion.

  • The Sanskrit Version of Yasna

    Palladino, Martina. 2025. The Sanskrit Version of Yasna 1–8. A Critical Edition with Commentary and Glossaries (Corpus Avesticum / Handbuch der Orientalistik 32/5). Leiden: Brill.

    This book contributes to the Multimedia Yasna (MUYA) Project, led by Prof. Almut Hintze of SOAS, by presenting an edition of the first eight chapters of the Sanskrit Yasna. This new edition is accompanied by an English translation and two glossaries.
    This study aims to provide a framework for Parsi literary production in the Indian context and, at the same time, to relate the Sanskrit text to its Avestan and Pahlavi versions. The special feature of this unique text is that it belongs to the Indian cultural environment while remaining part of the Zoroastrian tradition.

  • Myth and History in Ancient Persia

    Myth and History in Ancient Persia

    Shaghaghi Zarghamee, Reza. 2025. Myth and History in Ancient Persia: The Achaemenids in the Iranian Tradition. Edinburgh: Edinburgh University Press.

    This book fills an important gap in Achaemenid studies by using traditional Iranian narratives, such as those found in the famous Shahnameh, or ‘Book of Kings’, of Ferdowsi, to analyse the Greco-Roman accounts of Median and Persian royalty. The study shows that the classical authors derived their accounts from Iranian traditions, grounded in age-old myths and legends. This analysis serves many purposes. It refines the extent to which the classical sources may be used in historical reconstructions and sheds new light on the literary methods of authors, such as Herodotus, Ctesias, and Xenophon. Finally, the book offers insights into one of the thorniest enigmas in Iranian historiography, the apparent disappearance of Illustrious rulers like Cyrus II, Darius I, and Xerxes I from native historical traditions. Standing at the crossroads of Iranian studies and Classics, this book is an indispensable source for scholars of ancient Iran, Greek historiography, and the Shahnameh.

    (more…)
  • The Zoroastrian Manuscripts of the Matenadaran

    The Zoroastrian Manuscripts of the Matenadaran

    Andrés-Toledo, Miguel Ángel (ed.). 2025. The Zoroastrian manuscripts of the Matenadaran. Facsimile edition (Corpus Avesticum / Handbuch der Orientalistik 32/6). Leiden: Brill.

    Armenia was a stronghold of the Zoroastrian religion in antiquity and late antiquity. Of the rich Zoroastrian literature that was composed and transmitted in the region, no single text was extant there after long periods of cultural, political and religious changes.
    The three Zoroastrian manuscripts of this facsimile edition, containing precious copies of texts in the Avestan, Pahlavi and Zoroastrian New Persian languages, are the only exception. Stemming from Iran and now preserved at the Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran), they are heirs of an ancient Iranian faith that once flourished also in Armenia.

  • An Early Judeo-Persian Rabbanite Text

    An Early Judeo-Persian Rabbanite Text

    Bernard, Chams Benoît. 2025. An Early Judeo-Persian Rabbanite Text: Vat. Pers. 61, Its Linguistic Variety, Its Arabic Vocabulary, and the Targum Onqelos. Journal of Jewish Languages 1–55.

    Vat. Pers. 61, found in the Vatican library, is a Judeo-Persian translation of the Torah. It has been variously described as a 13th, 14th, or 15th century text. This study aims to more accurately pinpoint its age and establish whether it is a direct translation of the Masoretic Text or whether it is based on Targum Onqelos. Based on a limited corpus of this manuscript (the Decalogue and a few other verses), this study also provides a more detailed description of the language variety of the manuscript and discusses the Aramaic and Arabic loanwords found in it. The study concludes that Vat. Pers. 61 is largely based on Targum Onqelos, and the language of the text is found to be generally pre-Mongolian Early Judeo-Persian, which is rare for a religious Rabbanite text.

  • The Significance of the Wreath in the Late Antique Orient

    The Significance of the Wreath in the Late Antique Orient

    Corfù, Nicolas Assur. 2025. Die Bedeutung des Kranzes im spätantiken Orient: zu Thronbesteigung, Kranzübergabe und Religionen im Sasanidenreich. Basel: Schwabe Verlag.

    The wreath first appears in funerary culture in the West and in Egypt. Later, it increasingly came to represent victory as well, deriving from the oriental nose-rope with ring, which was adopted and adapted into the West during Greece’s ‘Orientalizing Period’. In Sasanian iconography, the wreath was re-imported from the West: it now symbolizes victory, honor, or a funerary aspect.

    This book examines the wreath in East and West from its first appearance up to Late Antiquity. The author develops a new interpretation of the inscription ANRm-b and offers a novel reading of rock reliefs depicting wreath-giving, using a group-theoretical approach from mathematics: as an act of honoring a deceased predecessor of the commissioning Sasanian ruler.

  • Hybrid Judeo-Persian and Arabic Correspondence

    Hybrid Judeo-Persian and Arabic Correspondence

    Haim, Ofir, Andreas Kaplony, Maximilian Kinzler & Ludwig Paul. 2025. Hybrid Judeo-Persian and Arabic correspondence. Eight documents from the Cairo Genizah (Veröffentlichungen zur Iranistik 92). Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften.

    The more than 300,000 documents discovered in a storeroom of the Ben Ezra Synagogue in Old Cairo in the late 19th century, now housed in the collections in St. Petersburg, Cambridge, and Paris, are known as the Cairo Genizah. These documents, which span a wide array of subjects, are invaluable sources for understanding the history of medieval Judaism, as well as for the social and economic landscape of the Mediterranean from the 10th to the 13th centuries. Among them are thousands of private and commercial letters written in Arabic (in both Hebrew and Arabic scripts), alongside some 25 documents in Judeo-Persian—Persian written in Hebrew script. Due to the considerable challenges posed by their interpretation, only a small fraction of these texts has been published thus far.   This volume presents editions of eight previously unpublished documents dated to around the turn of the millennium (991–1002 CE) and mentioning key places such as Baghdad and Basra. Included are two pages from a merchant’s notebook, written in both Jewish-Persian and Arabic, along with several letters. Of particular interest are two letters, one in Judeo-Persian and its near-literal Arabic translation, highlighting the fluidity between these two languages. The blending of Judeo-Persian and Arabic in all eight texts offers a compelling reason to publish them together. This linguistic fusion underscores the fact that the authors of these letters were part of a broad network of Jewish merchants, notably including the Tustarī and Ibn ʿAwkal families.

    Table of Content.

  • The Great King’s Word under AhuraMazdā’s Protection

    The Great King’s Word under AhuraMazdā’s Protection

    Aliyari Babolghani, Salman. 2024. The Great King’s word under AhuraMazdā’s protection: Trilingual Achaemenid royal inscriptions of Susa I (Dariosh Studies III/1) (Ancient Iranian Series 17). Leiden: Brill.
    This volume presents part of the author’s research on the Achaemenid Royal Inscriptions recovered in the ruins of the Achaemenid palaces in Susa, conducted within the framework of the DARIOSH-Louvre Project. It offers a new study of several fragmentary inscriptions in Old Persian, Achaemenid Elamite, and Achaemenid Babylonian, currently designated as DSe, DSt, DSb, DSl, DSa, DSk, DSi, DSp, D²Sb, DSj, A²Se, DSs, ‘Inc. Sb’, and others. The book provides a new edition of each inscription based on both published and unpublished fragments. Additionally, it introduces some new lexicons and cuneiform signs in the Old Persian language and script.

    Table of Contents (PDF)

    Part 1: Some Fragments of a Foundation Stone Table Inscription

    1 AhuraMazdā Protected the Great King’s “Written Word” 

    Fresh Old Persian Lexicon in Newly Discovered Fragments of DSe 

    Part 2: Terracotta Brick Inscriptions

    2 “AhuraMazdā Belongs to Me” 

    Inscriptions DSa, DSb, DSk, DSl, and DSae 

    Part 3: Some Threshold Inscriptions

    3 “I Did All Superior” 

    4 A Marvelous Palace Built by a Righteous King 

    DSj Inscription 

    Appendix 1: Persian Translations of the Inscriptions

    Appendix 2: Revised List of Old Persian Logograms 

  • Zarathustra in Pahlavi Literature

    Vassalli, Massimiliano. 2024. Zarathustra nella letteratura pahlavi: Il libro VII del Denkard (Testi del Vicino Oriente antico/Letteratura iranica, 3.1). Torino: Paideia.

    In this work, readers are introduced to the first Italian translation of the main Pahlavi source of the legend of Zarathustra, Chapter VII of the Dēnkard. This fundamental text of Zoroastrian literature, dating back to the early Islamic period (7th–10th century CE), narrates the biography of the Iranian “prophet” within the framework of the universal history of creation. The guiding thread of this account is the miracles performed by the divine word throughout the centuries, up until the end of time. The work, edited by Massimiliano Vassalli, contextualizes the Iranian text and its protagonist within the historical and cultural background of the period in which it was written and provides an Italian version accompanied by philological, historical, and literary explanatory notes.

  • Narseh, King of Kings

    Weber, Ursula. 2024. Narseh, König der Könige des Sāsānidenreiches (293-302 n. Chr.): eine prosopographisch-historische Studie (Acta Iranica 63). Leuven: Peeters.

    The present study on the Iranian Sasanian ruler Narseh (293–302) addresses a research gap. Its aim is to present the biography of the king, his concept of rulership, and his political legacy against the backdrop of Persian-Roman relations in the 3rd century AD. While the Roman Empire in the West recovered from a phase of internal instability through profound political transformation, a new political power emerged beyond the Euphrates following the fall of the Parthian Empire—the Sasanian Empire under Ardashir I (224–651), the grandfather of King Narseh. The study of King Narseh’s era is based on a diverse range of literary, epigraphic, numismatic, and archaeological sources of varying origins and reliability. Of particular significance is Narseh’s extensive Middle Persian-Parthian bilingual inscription from the tower of Paikuli. This subjective account of the circumstances of his accession to the throne served both as a report of justification and a legitimizing inscription against suspicions of usurpation.