• The Pahlavi Yasna of the Gāθās and Yasna Haptaŋhāiti

    Malandra, William W. & Pallan Ichaporia (eds.). 2013. The Pahlavi Yasna of the Gāthās and Yasna Haptaŋhāiti. Wiesbaden: Reichert. 2nd ed., corrected.

    As the title suggests the book is a study of the Pahlavi Yasna, a Middle Persian (Pahlavi) gloss on the liturgical text, the Yasna. The study is restricted to the Gāthās or Hymns of Zarathustra (Zoroaster) and to the Yasna Haptaŋhāiti, a prose text composed in the same dialect of Avestan. There are three main sections: Introduction, The Text, and Glossary. In addition there are two Appenices: I Parallel Text of the Avestan and Pahalvi Gloss; II The ašәm vohū and its Variants in the Dēnkart. The Introduction is a text-critical study of the Pahlavi Yasna which addresses the main issues of the nature of the text, its authorship and dating, and its relationship to parallels in the Dēnkard. In the presentation of the text, the position is taken that the fundamental text is a nearly word-by-word gloss on the original Avestan. That is, it is not a translation as we might understand the term. Interspersed in the gloss are miscellaneous comments inserted by later hands to illuminate certain words and passages. Appendix I is provided to portray how the glosses line up with the Avestan, ignoring the later comments. The text itself is based on the 1946 critical edition of B. N. Dhabhar given in the Pahlavi script and to which we have provided many improvements. In footnotes we have cited all the parallel passages from the Dēnkard. These reveal that there were exegetical traditions other than the official Pahlavi Yasna. Although Dhabhar’s edition included a glossary, it is not up to the philological standards of current scholarship. There is deliberately no translation into English, as a running gloss of this sort does not lend itself to a coherent translation.
    The contribution to the fields of Middle Persian and Zoroastrian studies is really threefold: 1) to establish a reliable text in Roman transliteration; 2) to provide an extensive glossary of all lexical items; 3) to contribute to an understanding of the nature and formation of the text. The intended readership is primarily scholars and students who have some acquaintance with Pahlavi and have an interest in the history of Zoroastrianism.

    For more information see the ToC and read both the Preface to this volume as well as a Sample Chapter.
    About the authors:
    William W. Malandra is Associate Professor of Indo-Iranian Philology, University of Minnesota, Minneapolis.
    Pallan R. Ichaporia has BA in Avesta/Pahlavi from Bombay University and attended Columbia University for Post Graduate Study in Iranian Languages under James Russell. He obtained doctorate in Business Administration from Oklahoma.

  • A new inscription of Xerxes? One more forgery

    Schmitt, Rüdiger. 2015. A new inscription of Xerxes? One more forgeryARTA: Achaemenid Research on Texts and Archaeology 3. 1–8.

    In 2007, a complete collection of inauthentic inscriptions in Old Persian cuneiform script was published. It described and discussed, in detail, (1) ancient texts not originating from the king, who was their supposed author, as well as (2) modern forgeries designed to mislead, and (3) imitations of cuneiform inscriptions fabricated more for ‘fun’ than any more serious intent. Since then, the number of such forged inscriptions has increased. There is now a tapestry including an Old Persian text, which turned out to be an adaptation of Xerxes’ Persepolis inscription XPe. A silver tablet purporting to be that of Darius I’s co-conspirator Otanes is a blatant forgery given the serious grammatical mistakes in the Old Persian . Such forged inscriptions are found on a variety of objects and, in virtually every case, display their individual peculiarities.

  • The Sanskrit, Syriac and Persian sources in the comprehensive book of Rhazes

    Kahl, Oliver. 2015. The Sanskrit, Syriac and Persian sources in the comprehensive book of Rhazes. Brill.

    This work offers a critical analysis of the Sanskrit, Syriac and Persian sources in Rhazes’ (d. 925 CE) Comprehensive Book (or al-Kitāb al-Ḥāwī), a hugely famous and highly unusual medico-pharmaceutical encyclopedia originally written in Arabic. All text material appears in full Arabic with English translations throughout, whilst the traceable Indian fragments are represented here, for the first time, in both the original Sanskrit and corresponding English translations. The philological core of the book is framed by a detailed introductory study on the transmission of Indian, Syrian and Iranian medicine and pharmacy to the Arabs, and by extensive bilingual glossaries of relevant Arabic and Sanskrit terms as well as Latin botanical identifications.

    (more…)

  • The prince and the pir

    The prince and the pir: Dervishes and mysticism in Iran and India

    The British Museum

    11 March – 8 July 2015

    Room 34 /Open late Fridays

    This small display presents works on paper and objects exploring depictions and attributes of Sufi dervishes from the 16th to the 19th centuries.

    (more…)

  • The policy of Darius and Xerxes

    Vasilev, Miroslav Ivanov. 2015. The policy of Darius and Xerxes towards Thrace and Macedonia (Mnemosyne Supplements. History and Archaeology of Classical Antiquity 379). Leiden: Brill.

    The campaigns of the Persian kings Darius and Xerxes in Europe led to the subjugation of part of the southern Thrace and Greek cities situated between Byzantium and Strymon River, along with the subordination of Macedonia. While the relations between Persians and Greeks are well developed by numerous publications, including many monographs, the Policy Darius and Xerxes towards Thrace and Macedonia appears undeservedly neglected.

    In The Policy of Darius and Xerxes towards Thrace and Macedonia Miroslav Vasilev analyses in detail the policy of the Persian kings towards their European possessions in the years 514–465 BC.

    For more information and take a look inside the book see here.

     
    Miroslav Ivanov Vasilev, PhD (2010), Bulgarian Academy of Sciences, is an independent researcher. He has published articles concerning early Macedonian history (before Philip II), includingThe military-political campaign of Sitalces against Perdiccas II and the Chalcidians (431–429 B.C.), Živa Antika, Skopje 2011.

  • A state of mixture

    Payne, Richard. 2015. A state of mixture: Christians, Zoroastrians, and Iranian political culture in late antiquity. University of California Press.

    Christian communities flourished during late antiquity in a Zoroastrian political system, as the Iranian Empire integrated culturally and geographically disparate territories from Arabia to Afghanistan into its institutions and networks. Whereas previous studies have regarded Christians as marginal, insular, and often persecuted participants in this empire, Richard Payne demonstrates their integration into elite networks, adoption of Iranian political practices and imaginaries, and participation in imperial institutions.

    Richard Payne is Neubauer Family Assistant Professor of Near Eastern History at the University of Chicago

  • Corpus Avesticum meeting: “Ḫorde Avesta”

    Corpus Avesticum | Meeting in Berlin 22–23 May 2015

    Institute of Iranian Studies, Freie Universität Berlin

    The Project of Corpus Avesticum (CoAv) is a pan-European Co-operation that aims at making the Zoroastrian Texts, called the Avesta accessible in a new Edition. The current one stems from 1896 and is erroneous with regard to many crucial aspects, the most important of which is the amalgamation of the liturgical and exegetical text witnesses.

    The next meeting of the European research network Corpus Avesticum will take place in Berlin. 22. and 23. May 2015 researchers from Spain, Germany, Italy and the UK will meet at Free University of Berlin to discuss various projects in preparation of a new edition of the Avesta.

    This meeting is dedicated to the research questions mainly regarding to a new edidion of the Ḫorde Avesta/Khorde Avesta.

    Program:

    • Paul Widmer/Florian Sommer: “Vortrag zur Fehlertypologie in den Yašt-Handschriften bzw. den Einfluss derselben auf das Verständnis der Grammatik”.
    • Almut Hintze: “The Vištāsp Yašt and an obscure word in the Hadoxt Nask”.
    • Leon Goldman: “On the Sanskrit Yasna manuscript S1″.
    • Alberto Cantera: “On the wāz gīrišnīh”.
    • Mehrbod Khanizadeh: “A Preliminary Study on the Relationships Between the Pahlavi Version of the Exegetic Yasna Manuscripts”.
    • Celine Redard: “On the Paris Mss”.
    • Antonio Panaino: “The corpus of the Yašts and their Pahlavi Translations. Considerations about a Textual Loss and its Reasons”.
    • Götz König: “Research on the Bayān Nask. State of the Art”.
    • Miguel Ángel Andrés Toledo: “The Drōn Frawardin Yašt Ceremony in the Avestan Manuscripts”.

    The other members of the research group CoAv are also Arash Zeini (London), Kianoosh Rezania (Bochum), Salome Gholami (Frankfurt), David Buyaner and Shervin Farridnejad (Berlin).

    *Image: An illustrated copy of the Avestan Wīdēvdād Sāde. Copied in Yazd, Iran, in 1647 ( © British Library RSPA 230, ff. 151v–152r). Published in: Farridnejad, Shervin. 2014. The Avestan Manuscript 4060 (RSPA230), Videvdad Iranian Sade of the British Library. (Avestan Digital Archive Series 75). Salamanca: Universidad de Salamanca.

  • Women, Islam, and Abbasid identity

    El Cheikh, Nadia Maria. 2015. Women, Islam, and Abbasid identity.
    Harvard University Press.

    When the Abbasids overthrew the Umayyad dynasty in 750 CE, an important element in legitimizing their new-won authority involved defining themselves in the eyes of their Islamic subjects. Nadia Maria El Cheikh shows that ideas about women were central to the process by which the Abbasid Caliphate, which ushered in Islam’s Golden Age, achieved self-definition.

  • Studies on classical Persian poetry

    Bürgel, Johann Christoph. 2013. Nachtigallen an Gottes Thron: Studien zur persischen Dichtung. Edited by Mehr Ali Newid and Peter-Arnold Mumm. Wiesbaden: Reichert.
    To date, only a few pioneers have made classical Persian poetry and philosophy accessible to the occidental eye. During the 17th and 18th centuries, influential travellers brought goods, travelogues and translations back from Persia. Around 1800, enthusiasm for the oriental brought about more translations as well as more systematic research. In 1812, Joseph v. Hammer(-Purgstall) translated the Dīvān of Ḥāfeẓ. It is with him that Friedrich Rückert studied Persian and went on to set new standards in oriental philology and translation. Despite the tremendous contributions of the chairs in Iranian Studies which were subsequently founded in Europe, the wealth of Persian literature has hardly been exhausted.

    Johann Christoph Bürgel was born in Silesia in 1931, received his doctorate in Göttingen in 1960 and was director of the Institute of Islamic Studies in Bern from 1970 to 1995. With his research method, characterised by scientific accuracy and a creative gift for language, he continued the tradition of Rückert and laid cornerstones for today’s Iranian Studies. He received numerous awards for his research as well as his translations.

    This volume combines selected papers by distinguished orientalists from 1978 to 2008, dealing with Neẓāmī, ʿAṭṭār, Ḥāfeẓ, Rūmī, Sanāʾī and other Persian mystics and poets, as well as their European reception.

    (more…)

  • The Kurdish Šāhnāma

    Chaman Ara, Behrooz. The Kurdish Šāhnāma and Its Literary and Religious Implications. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015.

    The Kurdish Shanama and its Literary and Religious Implications, as the result of a long-time fieldwork in the cultural spans of Zagros, focuses on the newly survived epic-heroic narratives known as Razm-nama, Jang-nama or Shanama. In this work, author draws attention to the existence of an unexpectedly rich epic-heroic tradition in literary Gurani (a composite idiom used in the Zagros regions) and strongly suggest that this tradition is largely independent of the Ferdowsi’s Shahnama but has many common features with other works of the Sistani cycle of epics and the Persian Naqqali tradition. This work addresses the structural and contextual similarities and differences between this tradition and its counterparts in Persian literature, and subsequently proposes a new understanding of the term Shahnama and the term Xwadaynamag. In this work, Chaman Ara, challenges the common understandings of the concept of Gurani, and presents analysis and descriptions of some linguistic features of the theory of Gurani literary language.
    See here for the ToC and the Preface to this volume.
    Behrooz Chaman Ara received his PhD in 2014 from the Institute of Iranian Studies of the Georg-August University of Göttingen. His research focuses on the Kurdish languages, literature and cultures.