Month: June 2015

  • A new etymological dictionary of Persian language

    HassandoustHassandust, Mohammad. 2015. The etymological dictionary of Persian. 5 Vols. Tehran: Academy of Persian Language and Literature.

    The Etymological Dictionary of Persian is the most comprehensive and up-to-date work in the field of Classical and Modern New Persian historical lexicology and etymology. Since the publication of P. Horn’s Grundriss der neupersischen Etymologie (1893) and H. Hübschman’s Persische Studien (1895), enormous progress has been made in the field, and many etymologies have been revised or proposed. This new etymological dictionary, with more than 5500 entries, covers the entire principal vocabulary of Persian lexicon of both Iranian and non-Iranian origin, as well as the inherited lexicon of Persian and synthesizes the achievements of Iranian, and Indo-European, comparative linguistics over the last century. It covers also the vocabularies from diffrent sources of the Persian language attested in Classical poetry, historical narratives, mediaeval Farhangs “dictionaries”, as well as the vocabularies from modern urban and daily vernaculars.

    (more…)

  • The Zoroastrian and Manichaean religious controversy

    CdF_Seite_1_Seite_1Symposium on the Zoroastrian and Manichaean Religious Controversy:

    «Ils disent que…». La controverse religieuse zoroastriens et manichéens.

    12—13 June 2015, Collège de France

    The two day conference seeks to investigate different topics regarding the “Zoroastrian and Manichean Religious Controversy”. It is organized within the framework of the chair “History and culture of pre-Islamic Central Asia”, Frantz Grenet (Collège de France) and with the scientific support of Jean-Daniel Dubois (Ecole Pratique des Hautes Studies).

    (more…)

  • Vom Aramäischen zum Alttürkischen

    J. P. Laut, K. Röhrborn (eds.). 2014. Vom Aramäischen zum Alttürkischen: Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften Zu Gottingen. Neue Folge, Band 29). De Gruyter.

    Manichaeism claimed to be a world religion. Thus, the problem of translating the Holy Scriptures was of paramount importance. The twelve studies in this volume examine the linguistic and cultural diversity and unique features of the translated texts of Eastern Manichaeism. This book will be of great interest to scholars of religious studies and to researchers in the fields of cultural history and language contact.

    For more information, see the ToC of this volume.